Türkçe:
Umduğumuzdan da öte, kendilerini önce Rabbe, sonra Tanrının isteğiyle bize adadılar.
Arapça:
İngilizce:
And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
They not only did this, as we had expected, but first of all in obedience to God's will they gave their own selves to the Lord and to us.
Young's Literal Translation:
and not according as we expected, but themselves they did give first to the Lord, and to us, through the will of God,
King James Bible:
And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God.
American King James Version:
And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and to us by the will of God.
World English Bible:
This was not as we had hoped, but first they gave their own selves to the Lord, and to us through the will of God.
Webster Bible Translation:
And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and to us by the will of God:
English Revised Version:
and this, not as we had hoped, but first they gave their own selves to the Lord, and to us by the will of God.
Darby Bible Translation:
And not according as we hoped, but they gave themselves first to the Lord, and to us by God's will.
Douay-Rheims Bible:
And not as we hoped, but they gave their own selves first to the Lord, then to us by the will of God:
Coverdale Bible:
And not as we loked for
American Standard Version:
and this , not as we had hoped, but first they gave their own selves to the Lord, and to us through the will of God.