Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ölüler dirilmezse, Mesih de dirilmemiştir.

Arapça: 

لانه ان كان الموتى لا يقومون فلا يكون المسيح قد قام.

İngilizce: 

For if the dead rise not, then is not Christ raised:

Fransızca: 

Car, si les morts ne ressuscitent point, Christ n'est pas non plus ressuscité.

Almanca: 

Denn so die Toten nicht auferstehen, so ist Christus auch nicht auferstanden.

Rusça: 

ибо если мертвые не воскресают, то и Христос не воскрес.

Weymouth New Testament: 

For if none of the dead are raised to life, then Christ has not risen;

Young's Literal Translation: 

for if dead persons do not rise, neither hath Christ risen,

King James Bible: 

For if the dead rise not, then is not Christ raised:

American King James Version: 

For if the dead rise not, then is not Christ raised:

World English Bible: 

For if the dead aren't raised, neither has Christ been raised.

Webster Bible Translation: 

For if the dead rise not, then is not Christ raised:

English Revised Version: 

For if the dead are not raised, neither hath Christ been raised:

Darby Bible Translation: 

For if those that are dead are not raised, neither is Christ raised;

Douay-Rheims Bible: 

For if the dead rise not again, neither is Christ risen again.

Coverdale Bible: 

For yf the deed ryse not agayne

American Standard Version: 

For if the dead are not raised, neither hath Christ been raised:

Söz ID: 

28735

Bölüm No: 

15

Book Id: 

46

Bölümdeki Söz No: 

16