Türkçe:
Kadının bedeni kendisine değil, kocasına aittir. Bunun gibi, erkeğin bedeni de kendisine değil, karısına aittir.
Arapça:
İngilizce:
The wife hath not power of her own body, but the husband: and likewise also the husband hath not power of his own body, but the wife.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
A married woman is not mistress of her own person: her husband has certain rights. In the same way a married man is not master of his own person: his wife has certain rights.
Young's Literal Translation:
the wife over her own body hath not authority, but the husband; and, in like manner also, the husband over his own body hath not authority, but the wife.
King James Bible:
The wife hath not power of her own body, but the husband: and likewise also the husband hath not power of his own body, but the wife.
American King James Version:
The wife has not power of her own body, but the husband: and likewise also the husband has not power of his own body, but the wife.
World English Bible:
The wife doesn't have authority over her own body, but the husband. Likewise also the husband doesn't have authority over his own body, but the wife.
Webster Bible Translation:
The wife hath not power of her own body, but the husband: and likewise also the husband hath not power of his own body, but the wife.
English Revised Version:
The wife hath not power over her own body, but the husband: and likewise also the husband hath not power over his own body, but the wife.
Darby Bible Translation:
The wife has not authority over her own body, but the husband: in like manner also the husband has not authority over his own body, but the wife.
Douay-Rheims Bible:
The wife hath not power of her own body, but the husband. And in like manner the husband also hath not power of his own body, but the wife.
Coverdale Bible:
The wife hath not power ouer hir awne body
American Standard Version:
The wife hath not power over her own body, but the husband: and likewise also the husband hath not power over his own body, but the wife.