Türkçe:
Bunları sizi utandırmak için değil, siz sevgili çocuklarımı uyarmak için yazıyorum.
Arapça:
İngilizce:
I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
I am not writing all this to shame you, but I am offering you advice as my dearly-loved children.
Young's Literal Translation:
Not as putting you to shame do I write these things, but as my beloved children I do admonish,
King James Bible:
I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you.
American King James Version:
I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you.
World English Bible:
I don't write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.
Webster Bible Translation:
I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you.
English Revised Version:
I write not these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.
Darby Bible Translation:
Not as chiding do I write these things to you, but as my beloved children I admonish you.
Douay-Rheims Bible:
I write not these things to confound you; but I admonish you as my dearest children.
Coverdale Bible:
I wryte not this to shame you
American Standard Version:
I write not these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.