Türkçe:
"Rab'bin düşüncesini kim bildi ki, O'na öğüt verebilsin?" Oysa biz Mesih'in düşüncesine sahibiz.
Arapça:
İngilizce:
For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
For who has penetrated the mind of the Lord, and will instruct Him? But *we* have the mind of Christ.
Young's Literal Translation:
for who did know the mind of the Lord that he shall instruct Him? and we — we have the mind of Christ.
King James Bible:
For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.
American King James Version:
For who has known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.
World English Bible:
|For who has known the mind of the Lord, that he should instruct him?| But we have Christ's mind.
Webster Bible Translation:
For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.
English Revised Version:
For who hath known the mind of the Lord, that he should instruct him? But we have the mind of Christ.
Darby Bible Translation:
For who has known the mind of the Lord, who shall instruct him? But we have the mind of Christ.
Douay-Rheims Bible:
For who hath known the mind of the Lord, that we may instruct him? But we have the mind of Christ.
Coverdale Bible:
For who hath knowne ye mynde of the LORDE? Or who shal enfourme him? But we haue the mynde of Christ.
American Standard Version:
For who hath known the mind of the Lord, that he should instruct him? But we have the mind of Christ.