Türkçe:
Ruhsal kişi her konuda yargı yürütebilir, ama kimse onun hakkında yargı yürütemez.
Arapça:
İngilizce:
But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
But the spiritual man judges of everything, although he is himself judged by no one.
Young's Literal Translation:
and he who is spiritual, doth discern indeed all things, and he himself is by no one discerned;
King James Bible:
But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.
American King James Version:
But he that is spiritual judges all things, yet he himself is judged of no man.
World English Bible:
But he who is spiritual discerns all things, and he himself is judged by no one.
Webster Bible Translation:
But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged by no man.
English Revised Version:
But he that is spiritual judgeth all things, and he himself is judged of no man.
Darby Bible Translation:
but the spiritual discerns all things, and he is discerned of no one.
Douay-Rheims Bible:
But the spiritual man judgeth all things; and he himself is judged of no man.
Coverdale Bible:
But he that is spirituall
American Standard Version:
But he that is spiritual judgeth all things, and he himself is judged of no man.