Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ne var ki, kurdukları düzenle ilgili haber Saula ulaştı. Yahudiler onu öldürmek için gece gündüz kentin kapılarını gözlüyorlardı.

Arapça: 

‎فعلم شاول بمكيدتهم. وكانوا يراقبون الابواب ايضا نهارا وليلا ليقتلوه‎.

İngilizce: 

But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.

Fransızca: 

Mais il fut averti de leur complot. Or, ils gardaient les portes nuit et jour, pour le tuer.

Almanca: 

Aber es ward Saulus kundgetan, daß sie ihm nachstelleten. Sie hüteten aber Tag und Nacht an den Toren, daß sie ihn töteten.

Rusça: 

Но Савл узнал об этом умысле их. А они день и ночь стерегли у ворот, чтобы убить его.

Weymouth New Testament: 

but information of their intention was given to him. They even watched the gates, day and night, in order to murder him;

Young's Literal Translation: 

and their counsel against him was known to Saul; they were also watching the gates both day and night, that they may kill him,

King James Bible: 

But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.

American King James Version: 

But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.

World English Bible: 

but their plot became known to Saul. They watched the gates both day and night that they might kill him,

Webster Bible Translation: 

But their laying in wait, was known to Saul. And they watched the gates day and night to kill him.

English Revised Version: 

but their plot became known to Saul. And they watched the gates also day and night that they might kill him:

Darby Bible Translation: 

But their plot became known to Saul. And they watched also the gates both day and night, that they might kill him;

Douay-Rheims Bible: 

But their laying in wait was made known to Saul. And they watched the gates also day and night, that they might kill him.

Coverdale Bible: 

But it was tolde Saul

American Standard Version: 

but their plot became known to Saul. And they watched the gates also day and night that they might kill him:

Söz ID: 

27241

Bölüm No: 

9

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

24