acts-9-24

Arapça:

‎فعلم شاول بمكيدتهم. وكانوا يراقبون الابواب ايضا نهارا وليلا ليقتلوه‎.

Türkçe:

Ne var ki, kurdukları düzenle ilgili haber Saula ulaştı. Yahudiler onu öldürmek için gece gündüz kentin kapılarını gözlüyorlardı.

İngilizce:

But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.

Fransızca:

Mais il fut averti de leur complot. Or, ils gardaient les portes nuit et jour, pour le tuer.

Almanca:

Aber es ward Saulus kundgetan, daß sie ihm nachstelleten. Sie hüteten aber Tag und Nacht an den Toren, daß sie ihn töteten.

Rusça:

Но Савл узнал об этом умысле их. А они день и ночь стерегли у ворот, чтобы убить его.

acts-9-24 beslemesine abone olun.