Türkçe:
Bu yüzden Yahudi başkâhinler Pilatusa, " 'Yahudilerin Kralı' diye yazma" dediler. "Kendisi, 'Ben Yahudilerin Kralıyım dedi' diye yaz."
Arapça:
İngilizce:
Then said the chief priests of the Jews to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
This led the Jewish High Priests to remonstrate with Pilate. |You should not write 'The King of the Jews,'| they said, |but that he claimed to be King of the Jews.|
Young's Literal Translation:
The chief priests of the Jews said, therefore, to Pilate, 'Write not — The king of the Jews, but that one said, I am king of the Jews;'
King James Bible:
Then said the chief priests of the Jews to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews.
American King James Version:
Then said the chief priests of the Jews to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews.
World English Bible:
The chief priests of the Jews therefore said to Pilate, |Don't write, 'The King of the Jews,' but, 'he said, I am King of the Jews.'|
Webster Bible Translation:
Then said the chief priests of the Jews to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews.
English Revised Version:
The chief priests of the Jews therefore said to Pilate, Write not, The King of the Jews; but, that he said, I am King of the Jews.
Darby Bible Translation:
The chief priests of the Jews therefore said to Pilate, Do not write, The king of the Jews, but that he said, I am king of the Jews.
Douay-Rheims Bible:
Then the chief priests of the Jews said to Pilate: Write not, The King of the Jews; but that he said, I am the King of the Jews.
Coverdale Bible:
Then sayde the hye prestes of the Iewes vnto Pilate: Wryte not kynge of the Iewes
American Standard Version:
The chief priests of the Jews therefore said to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews.