Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsa yolda giderken doğuştan kör bir adam gördü.

Arapça: 

وفيما هو مجتاز رأى انسانا اعمى منذ ولادته.

İngilizce: 

And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth.

Fransızca: 

Comme Jésus passait, il vit un homme aveugle dès sa naissance.

Almanca: 

Und Jesus ging vorüber und sah einen, der blind geboren war.

Rusça: 

И, проходя, увидел человека, слепого от рождения.

Weymouth New Testament: 

As He passed by, He saw a man who had been blind from his birth.

Young's Literal Translation: 

And passing by, he saw a man blind from birth,

King James Bible: 

And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth.

American King James Version: 

And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth.

World English Bible: 

As he passed by, he saw a man blind from birth.

Webster Bible Translation: 

And as Jesus passed by, he saw a man who was blind from his birth.

English Revised Version: 

And as he passed by, he saw a man blind from his birth.

Darby Bible Translation: 

And as he passed on, he saw a man blind from birth.

Douay-Rheims Bible: 

AND Jesus passing by, saw a man, who was blind from his birth:

Coverdale Bible: 

And Iesus passed by

American Standard Version: 

And as he passed by, he saw a man blind from his birth.

Söz ID: 

26442

Bölüm No: 

9

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

1