Kutsal Kitap

Türkçe: 

Beni arayacaksınız ama bulamayacaksınız. Ve benim bulunduğum yere siz gelemezsiniz."

Arapça: 

ستطلبونني ولا تجدونني وحيث اكون انا لا تقدرون انتم ان تأتوا.

İngilizce: 

Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come.

Fransızca: 

Vous me chercherez, et vous ne me trouverez point, et vous ne pourrez venir où je suis.

Almanca: 

Ihr werdet mich suchen und nicht finden; und da ich bin, könnet ihr nicht hinkommen.

Rusça: 

будете искать Меня, и не найдете; и где буду Я, туда вы не можете придти.

Weymouth New Testament: 

You will look for me and will not find me, and where I am you cannot come.|

Young's Literal Translation: 

ye will seek me, and ye shall not find; and where I am, ye are not able to come.'

King James Bible: 

Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come.

American King James Version: 

You shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither you cannot come.

World English Bible: 

You will seek me, and won't find me; and where I am, you can't come.|

Webster Bible Translation: 

Ye will seek me, and will not find me: and where I am, thither ye cannot come.

English Revised Version: 

Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, ye cannot come.

Darby Bible Translation: 

Ye shall seek me and shall not find me, and where I am ye cannot come.

Douay-Rheims Bible: 

You shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither you cannot come.

Coverdale Bible: 

Ye shal seke me

American Standard Version: 

Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, ye cannot come.

Söz ID: 

26363

Bölüm No: 

7

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

34