Kutsal Kitap

Türkçe: 

Dünyaya gelen, her insanı aydınlatan gerçek ışık vardı.

Arapça: 

كان النور الحقيقي الذي ينير كل انسان آتيا الى العالم.

İngilizce: 

That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.

Fransızca: 

Le resplendissement véritable qui éclaire tout homme était venue dans le monde.

Almanca: 

Das war das wahrhaftige Licht, welches alle Menschen erleuchtet die in diese Welt kommen.

Rusça: 

Был Свет истинный, Который просвещает всякого человека, приходящего в мир.

Weymouth New Testament: 

The true Light was that which illumines every man by its coming into the world.

Young's Literal Translation: 

He was the true Light, which doth enlighten every man, coming to the world;

King James Bible: 

That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.

American King James Version: 

That was the true Light, which lights every man that comes into the world.

World English Bible: 

The true light that enlightens everyone was coming into the world.

Webster Bible Translation: 

That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.

English Revised Version: 

There was the true light, even the light which lighteth every man, coming into the world.

Darby Bible Translation: 

The true light was that which, coming into the world, lightens every man.

Douay-Rheims Bible: 

That was the true light, which enlighteneth every man that cometh into this world.

Coverdale Bible: 

That was the true light

American Standard Version: 

There was the true light, even the light which lighteth every man, coming into the world.

Söz ID: 

26054

Bölüm No: 

1

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

9