Türkçe:
Olayı seyretmek için biriken halkın tümü olup bitenleri görünce göğüslerini döve döve geri döndüler.
Arapça:
İngilizce:
And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And all the crowds that had come together to this sight, after seeing all that had occurred, returned to the city beating their breasts.
Young's Literal Translation:
and all the multitudes who were come together to this sight, beholding the things that came to pass, smiting their breasts did turn back;
King James Bible:
And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned.
American King James Version:
And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned.
World English Bible:
All the multitudes that came together to see this, when they saw the things that were done, returned home beating their breasts.
Webster Bible Translation:
And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned.
English Revised Version:
And all the multitudes that came together to this sight, when they beheld the things that were done, returned smiting their breasts.
Darby Bible Translation:
And all the crowds who had come together to that sight, having seen the things that took place, returned, beating their breasts.
Douay-Rheims Bible:
And all the multitude of them that were come together to that sight, and saw the things that were done, returned striking their breasts.
Coverdale Bible:
And all the people that stode by & behelde
American Standard Version:
And all the multitudes that came together to this sight, when they beheld the things that were done, returned smiting their breasts.