Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ne var ki onlar ne demek istediğini anlamadılar.

Arapça: 

فلم يفهما الكلام الذي قاله لهما.

İngilizce: 

And they understood not the saying which he spake unto them.

Fransızca: 

Mais ils ne comprirent point ce qu'il leur disait.

Almanca: 

Und sie verstunden das Wort nicht, das er mit ihnen redete.

Rusça: 

Но они не поняли сказанных Им слов.

Weymouth New Testament: 

But they did not understand the significance of these words.

Young's Literal Translation: 

and they did not understand the saying that he spake to them,

King James Bible: 

And they understood not the saying which he spake unto them.

American King James Version: 

And they understood not the saying which he spoke to them.

World English Bible: 

They didn't understand the saying which he spoke to them.

Webster Bible Translation: 

And they understood not the saying which he spoke to them.

English Revised Version: 

And they understood not the saying which he spake unto them.

Darby Bible Translation: 

And they understood not the thing that he said to them.

Douay-Rheims Bible: 

And they understood not the word that he spoke unto them.

Coverdale Bible: 

And they vnderstode not the sayenge yt he spake vnto them.

American Standard Version: 

And they understood not the saying which he spake unto them.

Söz ID: 

25024

Bölüm No: 

2

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

50