Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsa onlarla birlikte yola çıkıp Nasıraya döndü. Onların sözünü dinlerdi. Annesi bütün bu olup bitenleri yüreğinde sakladı.

Arapça: 

ثم نزل معهما وجاء الى الناصرة وكان خاضعا لهما. وكانت امه تحفظ جميع هذه الأمور في قلبها.

İngilizce: 

And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject unto them: but his mother kept all these sayings in her heart.

Fransızca: 

Il s'en alla ensuite avec eux, et vint à Nazareth, et il leur était soumis. Et sa mère conservait toutes ces choses dans son cœur.

Almanca: 

Und er ging mit ihnen hinab und kam gen Nazareth und war ihnen untertan. Und seine Mutter behielt alle diese Worte in ihrem Herzen.

Rusça: 

И Он пошел с ними и пришел в Назарет; и был в повиновении у них. И Матерь Его сохраняла все слова сии в сердце Своем.

Weymouth New Testament: 

Then He went down with them and came to Nazareth, and was always obedient to them; but His mother carefully treasured up all these incidents in her memory.

Young's Literal Translation: 

and he went down with them, and came to Nazareth, and he was subject to them, and his mother was keeping all these sayings in her heart,

King James Bible: 

And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject unto them: but his mother kept all these sayings in her heart.

American King James Version: 

And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject to them: but his mother kept all these sayings in her heart.

World English Bible: 

And he went down with them, and came to Nazareth. He was subject to them, and his mother kept all these sayings in her heart.

Webster Bible Translation: 

And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject to them: but his mother kept all these sayings in her heart.

English Revised Version: 

And he went down with them, and came to Nazareth; and he was subject unto them: and his mother kept all these sayings in her heart.

Darby Bible Translation: 

And he went down with them and came to Nazareth, and he was in subjection to them. And his mother kept all these things in her heart.

Douay-Rheims Bible: 

And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject to them. And his mother kept all these words in her heart.

Coverdale Bible: 

And he wente downe with the

American Standard Version: 

And he went down with them, and came to Nazareth; and he was subject unto them: and his mother kept all these'sayings in her heart.

Söz ID: 

25025

Bölüm No: 

2

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

51