Türkçe:
Mezara girip sağ tarafta, beyaz kaftan giyinmiş genç bir adamın oturduğunu görünce çok şaşırdılar.
Arapça:
İngilizce:
And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Upon entering the tomb, they saw a young man sitting at their right hand, clothed in a long white robe. They were astonished and terrified.
Young's Literal Translation:
and having entered into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right hand, arrayed in a long white robe, and they were amazed.
King James Bible:
And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted.
American King James Version:
And entering into the sepulcher, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted.
World English Bible:
Entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe, and they were amazed.
Webster Bible Translation:
And entering into the sepulcher, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were frightened.
English Revised Version:
And entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, arrayed in a white robe; and they were amazed.
Darby Bible Translation:
And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right, clothed in a white robe, and they were amazed and alarmed;
Douay-Rheims Bible:
And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed with a white robe: and they were astonished.
Coverdale Bible:
And they wente in to the sepulcre
American Standard Version:
And entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, arrayed in a white robe; and they were amazed.