Kutsal Kitap

Türkçe: 

Mezara girip sağ tarafta, beyaz kaftan giyinmiş genç bir adamın oturduğunu görünce çok şaşırdılar.

Arapça: 

ولما دخلن القبر رأين شابا جالسا عن اليمين لابسا حلة بيضاء فاندهشن.

İngilizce: 

And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted.

Fransızca: 

Puis, étant entrées dans le sépulcre, elles virent un jeune homme assis du côté droit, vêtu d'une robe blanche; et elles furent épouvantées.

Almanca: 

Und sie gingen hinein in das Grab und sahen einen Jüngling zur rechten Hand sitzen, der hatte ein lang weiß Kleid an. Und sie entsetzten sich.

Rusça: 

И, войдя во гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облеченного в белую одежду; и ужаснулись.

Weymouth New Testament: 

Upon entering the tomb, they saw a young man sitting at their right hand, clothed in a long white robe. They were astonished and terrified.

Young's Literal Translation: 

and having entered into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right hand, arrayed in a long white robe, and they were amazed.

King James Bible: 

And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted.

American King James Version: 

And entering into the sepulcher, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted.

World English Bible: 

Entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe, and they were amazed.

Webster Bible Translation: 

And entering into the sepulcher, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were frightened.

English Revised Version: 

And entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, arrayed in a white robe; and they were amazed.

Darby Bible Translation: 

And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right, clothed in a white robe, and they were amazed and alarmed;

Douay-Rheims Bible: 

And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed with a white robe: and they were astonished.

Coverdale Bible: 

And they wente in to the sepulcre

American Standard Version: 

And entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, arrayed in a white robe; and they were amazed.

Söz ID: 

24879

Bölüm No: 

16

Book Id: 

41

Bölümdeki Söz No: 

5