Türkçe:
İsa yemek sırasında eline ekmek aldı, şükredip ekmeği böldü ve, "Alın, bu benim bedenimdir" diyerek öğrencilerine verdi.
Arapça:
İngilizce:
And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Also during the meal He took a Passover biscuit, blessed it, and broke it. He then gave it to them, saying, |Take this, it is my body.|
Young's Literal Translation:
And as they are eating, Jesus having taken bread, having blessed, brake, and gave to them, and said, 'Take, eat; this is my body.'
King James Bible:
And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body.
American King James Version:
And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and broke it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body.
World English Bible:
As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, |Take, eat. This is my body.|
Webster Bible Translation:
And as they were eating, Jesus took bread, and blessed, and broke it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body.
English Revised Version:
And as they were eating, he took bread, and when he had blessed, he brake it, and gave to them, and said, Take ye: this is my body.
Darby Bible Translation:
And as they were eating, Jesus, having taken bread, when he had blessed, broke it, and gave it to them, and said, Take this: this is my body.
Douay-Rheims Bible:
And whilst they were eating, Jesus took bread; and blessing, broke, and gave to them, and said: Take ye. This is my body.
Coverdale Bible:
And as they ate
American Standard Version:
And as they were eating, he took bread, and when he had blessed, he brake it, and gave to them, and said, Take ye: this is my body.