Türkçe:
Orada birkaç hastayı, üzerlerine ellerini koyarak iyileştirmekten başka hiçbir mucize yapamadı.
Arapça:
İngilizce:
And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And He could not do any miracle there, except that He laid His hands on a few who were out of health and cured them; and
Young's Literal Translation:
and he was not able there any mighty work to do, except on a few infirm people having put hands he did heal them;
King James Bible:
And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them.
American King James Version:
And he could there do no mighty work, save that he laid his hands on a few sick folk, and healed them.
World English Bible:
He could do no mighty work there, except that he laid his hands on a few sick people, and healed them.
Webster Bible Translation:
And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick persons, and healed them.
English Revised Version:
And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them.
Darby Bible Translation:
And he could not do any work of power there, save that laying his hands on a few infirm persons he healed them.
Douay-Rheims Bible:
And he could not do any miracles there, only that he cured a few that were sick, laying his hands upon them.
Coverdale Bible:
And he coude not shew one miracle there
American Standard Version:
And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them.