Türkçe:
İsa da onlara, "Bir peygamber, kendi memleketinden, akraba çevresinden ve kendi evinden başka yerde hor görülmez" dedi.
Arapça:
İngilizce:
But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
But Jesus said to them, |There is no Prophet without honour except in his own country, and among his own relatives, and in his own home.|
Young's Literal Translation:
And Jesus said to them — 'A prophet is not without honour, except in his own country, and among his kindred, and in his own house;'
King James Bible:
But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house.
American King James Version:
But Jesus, said to them, A prophet is not without honor, but in his own country, and among his own kin, and in his own house.
World English Bible:
Jesus said to them, |A prophet is not without honor, except in his own country, and among his own relatives, and in his own house.|
Webster Bible Translation:
But Jesus said to them, A prophet is not without honor, but in his own country, and among his own kindred, and in his own house.
English Revised Version:
And Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and among his own kin, and in his own house.
Darby Bible Translation:
But Jesus said to them, A prophet is not despised save in his own country, and among his kinsmen, and in his own house.
Douay-Rheims Bible:
And Jesus said to them: A prophet is not without honor, but in his own country, and in his own house, and among his own kindred.
Coverdale Bible:
But Iesus saide vnto the: A prophet is nowhere lesse set by
American Standard Version:
And Jesus said unto them, A prophet is not without honor, save in his own country, and among his own kin, and in his own house.