Türkçe:
"İnsanoğlu kendi görkemi içinde bütün melekleriyle birlikte gelince, görkemli tahtına oturacak.
Arapça:
İngilizce:
When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|When the Son of Man comes in His glory, and all the angels with Him, then will He sit upon His glorious throne,
Young's Literal Translation:
'And whenever the Son of Man may come in his glory, and all the holy messengers with him, then he shall sit upon a throne of his glory;
King James Bible:
When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory:
American King James Version:
When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit on the throne of his glory:
World English Bible:
|But when the Son of Man comes in his glory, and all the holy angels with him, then he will sit on the throne of his glory.
Webster Bible Translation:
When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then will he sit upon the throne of his glory:
English Revised Version:
But when the Son of man shall come in his glory, and all the angels with him, then shall he sit on the throne of his glory:
Darby Bible Translation:
But when the Son of man comes in his glory, and all the angels with him, then shall he sit down upon his throne of glory,
Douay-Rheims Bible:
And when the Son of man shall come in his majesty, and all the angels with him, then shall he sit upon the seat of his majesty.
Coverdale Bible:
But whan the sonne of man shal come in his glory
American Standard Version:
But when the Son of man shall come in his glory, and all the angels with him, then shall he sit on the throne of his glory: