Kutsal Kitap

Türkçe: 

Meydanlarda selamlanmaktan ve insanların kendilerini 'Rabbî' diye çağırmalarından zevk duyarlar.

Arapça: 

والتحيات في الاسواق وان يدعوهم الناس سيدي سيدي.

İngilizce: 

And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.

Fransızca: 

Ils aiment à être salués dans les places publiques, et à être appelés par les hommes: Maître, maître.

Almanca: 

und haben's gerne, daß sie gegrüßet werden auf dem Markt und von den Menschen Rabbi genannt werden.

Rusça: 

и приветствия в народных собраниях, и чтобы люди звали их: учитель! учитель!

Weymouth New Testament: 

and like to be bowed to in places of public resort, and to be addressed by men as 'Rabbi.'

Young's Literal Translation: 

and the salutations in the market-places, and to be called by men, Rabbi, Rabbi.

King James Bible: 

And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.

American King James Version: 

And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.

World English Bible: 

the salutations in the marketplaces, and to be called 'Rabbi, Rabbi' by men.

Webster Bible Translation: 

And greetings in the markets, and to be called by men, Rabbi, Rabbi.

English Revised Version: 

and the salutations in the marketplaces, and to be called of men, Rabbi.

Darby Bible Translation: 

and salutations in the market-places, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.

Douay-Rheims Bible: 

And salutations in the market place, and to be called by men, Rabbi.

Coverdale Bible: 

and loue to be saluted in the market

American Standard Version: 

and the salutations in the marketplaces, and to be called of men, Rabbi.

Söz ID: 

23926

Bölüm No: 

23

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

7