Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsa şu karşılığı verdi: "Kutsal Yazıları okumadınız mı? Yaradan başlangıçtan 'İnsanları erkek ve dişi olarak yarattı' ve şöyle dedi: 'Bu nedenle adam annesini babasını bırakıp karısına bağlanacak, ikisi tek beden olacak.'

Arapça: 

فاجاب وقال لهم أما قرأتم ان الذي خلق من البدء خلقهما ذكرا وانثى

İngilizce: 

And he answered and said unto them, Have ye not read, that he which made them at the beginning made them male and female,

Fransızca: 

Et il leur répondit: N'avez-vous pas lu que Celui qui créa, au commencement, fit un homme et une femme;

Almanca: 

Er antwortete aber und sprach zu ihnen: Habt ihr nicht gelesen, daß, der im Anfang den Menschen gemacht hat, der machte, daß ein Mann und Weib sein sollte,

Rusça: 

Он сказал им в ответ: не читали ли вы, что Сотворивший вначале мужчину и женщину сотворил их?

Weymouth New Testament: 

|Have you not read,| He replied, |that He who made them 'made them' from the beginning 'male and female,

Young's Literal Translation: 

And he answering said to them, 'Did ye not read, that He who made them, from the beginning a male and a female made them,

King James Bible: 

And he answered and said unto them, Have ye not read, that he which made them at the beginning made them male and female,

American King James Version: 

And he answered and said to them, Have you not read, that he which made them at the beginning made them male and female,

World English Bible: 

He answered, |Haven't you read that he who made them from the beginning made them male and female,

Webster Bible Translation: 

And he answered and said to them, Have ye not read, that he who made them, at the beginning made them male and female,

English Revised Version: 

And he answered and said, Have ye not read, that he which made them from the beginning made them male and female,

Darby Bible Translation: 

But he answering said to them, Have ye not read that he who made them, from the beginning made them male and female,

Douay-Rheims Bible: 

Who answering, said to them: Have ye not read, that he who made man from the beginning, Made them male and female? And he said:

Coverdale Bible: 

He answered & sayde vnto the: Haue ye not red

American Standard Version: 

And he answered and said, Have ye not read, that he who made them from the beginning made them male and female,

Söz ID: 

23767

Bölüm No: 

19

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

4