Türkçe:
İsa onlara, "Dikkatli olun, Ferisilerin ve Sadukilerin mayasından kaçının!" dedi.
Arapça:
İngilizce:
Then Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
and when Jesus said to them, |See to it: beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees,|
Young's Literal Translation:
and Jesus said to them, 'Beware, and take heed of the leaven of the Pharisees and Sadducees;'
King James Bible:
Then Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees.
American King James Version:
Then Jesus said to them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees.
World English Bible:
Jesus said to them, |Take heed and beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.|
Webster Bible Translation:
Then Jesus said to them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees.
English Revised Version:
And Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.
Darby Bible Translation:
And Jesus said to them, See and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.
Douay-Rheims Bible:
Who said to them: Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.
Coverdale Bible:
Iesus sayde vnto the: Take hede & bewarre of the leue of ye Pharises & of the Saduces.
American Standard Version:
And Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.