Türkçe:
Onlar ise kendi aralarında tartışarak, "Ekmek almadığımız için böyle diyor" dediler.
Arapça:
İngilizce:
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
they reasoned among themselves, saying, |It is because we have not brought any bread.|
Young's Literal Translation:
and they were reasoning in themselves, saying, 'Because we took no loaves.'
King James Bible:
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread.
American King James Version:
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread.
World English Bible:
They reasoned among themselves, saying, |We brought no bread.|
Webster Bible Translation:
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread.
English Revised Version:
And they reasoned among themselves, saying, We took no bread.
Darby Bible Translation:
And they reasoned among themselves, saying, Because we have taken no bread.
Douay-Rheims Bible:
But they thought within themselves, saying: Because we have taken no bread.
Coverdale Bible:
The thought they in the selues
American Standard Version:
And they reasoned among themselves, saying, We took no bread.