Türkçe:
İsa oradan ayrıldı, Celile Gölünün kıyısından geçerek dağa çıkıp oturdu.
Arapça:
İngilizce:
And Jesus departed from thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and went up into a mountain, and sat down there.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Again, moving thence, Jesus went along by the Lake of Galilee; and ascending the hill, He sat down there.
Young's Literal Translation:
And Jesus having passed thence, came nigh unto the sea of Galilee, and having gone up to the mountain, he was sitting there,
King James Bible:
And Jesus departed from thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and went up into a mountain, and sat down there.
American King James Version:
And Jesus departed from there, and came near to the sea of Galilee; and went up into a mountain, and sat down there.
World English Bible:
Jesus departed there, and came near to the sea of Galilee; and he went up into the mountain, and sat there.
Webster Bible Translation:
And Jesus departed from thence, and came nigh to the sea of Galilee; and ascended a mountain, and sat down there.
English Revised Version:
And Jesus departed thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and he went up into the mountain, and sat there.
Darby Bible Translation:
And Jesus, going away from thence, came towards the sea of Galilee, and he went up into the mountain and sat down there;
Douay-Rheims Bible:
And when Jesus had passed away from thence, he came nigh the sea of Galilee. And going up into a mountain, he sat there.
Coverdale Bible:
And Iesus departed thece
American Standard Version:
And Jesus departed thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and he went up into the mountain, and sat there.