Türkçe:
İsa onlara şu karşılığı verdi: "Kötü ve vefasız kuşak bir belirti istiyor! Ama ona Peygamber Yunusun belirtisinden başka bir belirti gösterilmeyecektir.
Arapça:
İngilizce:
But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonas:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|Wicked and faithless generation!| He replied, |they clamour for a sign, but none shall be given to them except the sign of the Prophet Jonah.
Young's Literal Translation:
And he answering said to them, 'A generation, evil and adulterous, doth seek a sign, and a sign shall not be given to it, except the sign of Jonah the prophet;
King James Bible:
But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonas:
American King James Version:
But he answered and said to them, An evil and adulterous generation seeks after a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonas:
World English Bible:
But he answered them, |An evil and adulterous generation seeks after a sign, but no sign will be given it but the sign of Jonah the prophet.
Webster Bible Translation:
But he answered and said to them, An evil and adulterous generation seeketh for a sign, and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonah.
English Revised Version:
But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it but the sign of Jonah the prophet:
Darby Bible Translation:
But he, answering, said to them, A wicked and adulterous generation seeks after a sign, and a sign shall not be given to it save the sign of Jonas the prophet.
Douay-Rheims Bible:
Who answering said to them: An evil and adulterous generation seeketh a sign: and a sign shall not be given it, but the sign of Jonas the prophet.
Coverdale Bible:
And he answered and saide vnto the: This euell and aduouterous generacion seketh a token: and there shal no token be geuen the
American Standard Version:
But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given it but the sign of Jonah the prophet: