Türkçe:
Sonra adama, "Elini uzat" dedi. Adam elini uzattı. Eli öteki gibi yine sapasağlam oluverdi.
Arapça:
İngilizce:
Then saith he to the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it forth; and it was restored whole, like as the other.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Then He said to the man, |Stretch out your arm.| And he stretched it out, and it was restored quite sound like the other.
Young's Literal Translation:
Then saith he to the man, 'Stretch forth thy hand,' and he stretched it forth, and it was restored whole as the other.
King James Bible:
Then saith he to the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it forth; and it was restored whole, like as the other.
American King James Version:
Then said he to the man, Stretch forth your hand. And he stretched it forth; and it was restored whole, like as the other.
World English Bible:
Then he told the man, |Stretch out your hand.| He stretched it out; and it was restored whole, just like the other.
Webster Bible Translation:
Then saith he to the man, Stretch out thy hand. And he stretched it out; and it was restored to a sound state like the other.
English Revised Version:
Then saith he to the man, Stretch forth thy hand. And he stretched it forth; and it was restored whole, as the other.
Darby Bible Translation:
Then he says to the man, Stretch out thy hand. And he stretched it out, and it was restored sound as the other.
Douay-Rheims Bible:
Then he saith to the man: Stretch forth thy hand; and he stretched it forth, and it was restored to health even as the other.
Coverdale Bible:
Then sayde he to the ma: Stretch forth thine hande. And he stretched it forth: and it was whole agayne like vnto the other.
American Standard Version:
Then saith he to the man, Stretch forth thy hand. And he stretched it forth; and it was restored whole, as the other.