Türkçe:
Bu arada Yahyanın öğrencileri gelip İsaya, "Neden biz ve Ferisiler oruç tutuyoruz da senin öğrencilerin tutmuyor?" diye sordular.
Arapça:
İngilizce:
Then came to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
At that time John's disciples came and asked Jesus, |Why do we and the Pharisees fast, but your disciples do not?|
Young's Literal Translation:
Then come to him do the disciples of John, saying, 'Wherefore do we and the Pharisees fast much, and thy disciples fast not?'
King James Bible:
Then came to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not?
American King James Version:
Then came to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but your disciples fast not?
World English Bible:
Then John's disciples came to him, saying, |Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples don't fast?|
Webster Bible Translation:
Then came to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast often, but thy disciples fast not?
English Revised Version:
Then come to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not?
Darby Bible Translation:
Then come to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees often fast, but thy disciples fast not?
Douay-Rheims Bible:
Then came to him the disciples of John, saying: Why do we and the Pharisees fast often, but thy disciples do not fast?
Coverdale Bible:
Then came the disciples of Ihon to hym sayinge: why do we & ye Pharises fast so oft: and thy disciples fast not?
American Standard Version:
Then come to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not?