Türkçe:
İsa, "Neden korkuyorsunuz, ey kıt imanlılar?" dedi. Sonra kalkıp rüzgarı ve gölü azarladı. Ortalık sütliman oldu.
Arapça:
İngilizce:
And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|Why are you so easily frightened,| He replied, |you men of little faith?| Then He rose and reproved the winds and the waves, and there was a perfect calm;
Young's Literal Translation:
And he saith to them, 'Why are ye fearful, O ye of little faith?' Then having risen, he rebuked the winds and the sea, and there was a great calm;
King James Bible:
And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
American King James Version:
And he said to them, Why are you fearful, O you of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
World English Bible:
He said to them, |Why are you fearful, O you of little faith?| Then he got up, rebuked the wind and the sea, and there was a great calm.
Webster Bible Translation:
And he saith to them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
English Revised Version:
And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
Darby Bible Translation:
And he says to them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then, having arisen, he rebuked the winds and the sea, and there was a great calm.
Douay-Rheims Bible:
And Jesus saith to them: Why are you fearful, O ye of little faith? Then rising up he commanded the winds, and the sea, and there came a great calm.
Coverdale Bible:
And he sayde vnto them: why are ye fearfull
American Standard Version:
And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.