Türkçe:
"Sahte peygamberlerden sakının! Onlar size kuzu postuna bürünerek yaklaşırlar, ama özde yırtıcı kurtlardır.
Arapça:
İngilizce:
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|Beware of the false teachers--men who come to you in sheep's fleeces, but beneath that disguise they are ravenous wolves.
Young's Literal Translation:
'But, take heed of the false prophets, who come unto you in sheep's clothing, and inwardly are ravening wolves.
King James Bible:
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves.
American King James Version:
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves.
World English Bible:
|Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravening wolves.
Webster Bible Translation:
Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves.
English Revised Version:
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravening wolves.
Darby Bible Translation:
But beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but within are ravening wolves.
Douay-Rheims Bible:
Beware of false prophets, who come to you in the clothing of sheep, but inwardly they are ravening wolves.
Coverdale Bible:
Beware of false Prophetes
American Standard Version:
Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravening wolves.