Türkçe:
Yeruşalim, bütün Yahudiye ve Şeria yöresinin halkı ona geliyor, günahlarını itiraf ediyor, onun tarafından Şeria Irmağında vaftiz ediliyordu.
Arapça:
İngilizce:
Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan,
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Then large numbers of people went out to him--people from Jerusalem and from all Judaea, and from the whole of the Jordan valley--
Young's Literal Translation:
Then were going forth unto him Jerusalem, and all Judea, and all the region round about the Jordan,
King James Bible:
Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan,
American King James Version:
Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan,
World English Bible:
Then people from Jerusalem, all of Judea, and all the region around the Jordan went out to him.
Webster Bible Translation:
Then went out to him Jerusalem, and all Judea, and all the region about Jordan,
English Revised Version:
Then went out unto him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan;
Darby Bible Translation:
Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the country round the Jordan,
Douay-Rheims Bible:
Then went out to him Jerusalem and all Judea, and all the country about Jordan:
Coverdale Bible:
Then went out to hym Ierusalem
American Standard Version:
Then went out unto him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about the Jordan;