Arapça:
İngilizce:
Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|Rise from sleep, and take the child and His mother, and go into the land of Israel, for those who were seeking the child's life are dead.|
Young's Literal Translation:
saying, 'Having risen, take the child and his mother, and be going to the land of Israel, for they have died — those seeking the life of the child.'
King James Bible:
Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life.
American King James Version:
Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life.
World English Bible:
|Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel, for those who sought the young child's life are dead.|
Webster Bible Translation:
Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead who sought the young child's life.
English Revised Version:
saying, Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead that sought the young child's life.
Darby Bible Translation:
Arise, take to thee the little child and its mother, and go into the land of Israel: for they who sought the life of the little child are dead.
Douay-Rheims Bible:
Saying: Arise, and take the child and his mother, and go into the land of Israel. For they are dead that sought the life of the child.
Coverdale Bible:
sayinge: arise and take the chylde and his mother
American Standard Version:
Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead that sought the young child's life.