Kutsal Kitap

Arapça: 

قائلا. قم وخذ الصبي وامه واذهب الى ارض اسرائيل. لانه قد مات الذين كانوا يطلبون نفس الصبي.

İngilizce: 

Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life.

Fransızca: 

Et lui dit: Lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, et retourne au pays d'Israël; car ceux qui en voulaient à la vie du petit enfant sont morts.

Almanca: 

und sprach:. Stehe auf und nimm das Kindlein und seine Mutter zu dir und zieh hin in das Land Israel; sie sind gestorben, die dem Kinde nach dem Leben stunden.

Rusça: 

и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и иди в землю Израилеву, ибо умерли искавшие души Младенца.

Weymouth New Testament: 

|Rise from sleep, and take the child and His mother, and go into the land of Israel, for those who were seeking the child's life are dead.|

Young's Literal Translation: 

saying, 'Having risen, take the child and his mother, and be going to the land of Israel, for they have died — those seeking the life of the child.'

King James Bible: 

Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life.

American King James Version: 

Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life.

World English Bible: 

|Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel, for those who sought the young child's life are dead.|

Webster Bible Translation: 

Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead who sought the young child's life.

English Revised Version: 

saying, Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead that sought the young child's life.

Darby Bible Translation: 

Arise, take to thee the little child and its mother, and go into the land of Israel: for they who sought the life of the little child are dead.

Douay-Rheims Bible: 

Saying: Arise, and take the child and his mother, and go into the land of Israel. For they are dead that sought the life of the child.

Coverdale Bible: 

sayinge: arise and take the chylde and his mother

American Standard Version: 

Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead that sought the young child's life.

Söz ID: 

23190

Bölüm No: 

2

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

20