Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ben sana çölde,Kurak topraklarda göz kulak oldum.

Arapça: 

انا عرفتك في البرية في ارض العطش.

İngilizce: 

I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.

Fransızca: 

Je t'ai connu dans le désert, dans une terre aride.

Almanca: 

Ich nahm mich ja dein an in der Wüste, im dürren Lande;

Rusça: 

Я признал тебя в пустыне, в земле жаждущей.

Young's Literal Translation: 

I — I have known thee in a wilderness, In a land of droughts.

King James Bible: 

I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.

American King James Version: 

I did know you in the wilderness, in the land of great drought.

World English Bible: 

I knew you in the wilderness, in the land of great drought.

Webster Bible Translation: 

I did know thee in the wilderness, in the land of great drouth.

English Revised Version: 

I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.

Darby Bible Translation: 

I knew thee in the wilderness, in the land of drought.

Douay-Rheims Bible: 

I knew thee in the desert, in the land of the wilderness.

Coverdale Bible: 

I toke diligent hede of the in the wildernesse that drye londe.

American Standard Version: 

I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.

Söz ID: 

22272

Bölüm No: 

13

Book Id: 

28

Bölümdeki Söz No: 

5