Türkçe:
Kırılan halkım yüzündenGözlerimden sel gibi yaşlar akıyor.
Arapça:
İngilizce:
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Rivulets of water go down my eye, For the destruction of the daughter of my people.
King James Bible:
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
American King James Version:
My eye runs down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
World English Bible:
My eye runs down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.
Webster Bible Translation:
My eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
English Revised Version:
Mine eye runneth down with rivers of water, for the destruction of the daughter of my people.
Darby Bible Translation:
Mine eye runneth down with streams of water for the ruin of the daughter of my people.
Douay-Rheims Bible:
Phe. My eye hath run down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.
Coverdale Bible:
Whole ryuers of water gu?she out of myne eyes
American Standard Version:
Mine eye runneth down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.