Türkçe:
Halkımın yarasından ben de yaralandım.Yasa büründüm, dehşete düştüm.
Arapça:
İngilizce:
For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
For a breach of the daughter of my people have I been broken, I have been black, astonishment hath seized me.
King James Bible:
For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me.
American King James Version:
For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment has taken hold on me.
World English Bible:
For the hurt of the daughter of my people am I hurt: I mourn; dismay has taken hold on me.
Webster Bible Translation:
For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me.
English Revised Version:
For the hurt of the daughter of my people am I hurt: I am black; astonishment hath taken hold on me.
Darby Bible Translation:
For the breach of the daughter of my people am I crushed; I go mourning; astonishment hath taken hold of me.
Douay-Rheims Bible:
For the affliction of the daughter of my people I am afflicted, and made sorrowful, astonishment hath taken hold on me.
Coverdale Bible:
I am sore vexed
American Standard Version:
For the hurt of the daughter of my people am I hurt: I mourn; dismay hath taken hold on me.