Kutsal Kitap

Türkçe: 

Amots oğlu Yeşayanın Babille ilgili bildirisi:

Arapça: 

وحي من جهة بابل رآه اشعياء بن آموص

İngilizce: 

The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.

Fransızca: 

Prophétie sur Babylone, révélée à Ésaïe, fils d'Amots.

Almanca: 

Dies ist die Last über Babel, die Jesaja, der Sohn Amoz, sah:

Rusça: 

Пророчество о Вавилоне, которое изрек Исаия, сын Амосов.

Young's Literal Translation: 

The burden of Babylon that Isaiah son of Amoz hath seen:

King James Bible: 

The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.

American King James Version: 

The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.

World English Bible: 

The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw:

Webster Bible Translation: 

The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw.

English Revised Version: 

The burden of which Babylon, Isaiah the son of Amoz did see.

Darby Bible Translation: 

The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw.

Douay-Rheims Bible: 

THE burden of Babylon, which Isaias the son of Amos saw.

Coverdale Bible: 

This is ye heuy burthe of Babilo

American Standard Version: 

The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.

Söz ID: 

17908

Bölüm No: 

13

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

1