Türkçe:
Sevgilim benimdir, ben de onun,Zambaklar arasında gezinirfç durur.
Arapça:
İngilizce:
My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
My beloved is mine, and I am his, Who is delighting among the lilies,
King James Bible:
My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.
American King James Version:
My beloved is mine, and I am his: he feeds among the lilies.
World English Bible:
My beloved is mine, and I am his. He browses among the lilies.
Webster Bible Translation:
My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.
English Revised Version:
My beloved is mine, and I am his: he feedeth his flock among the lilies.
Darby Bible Translation:
My beloved is mine, and I am his; He feedeth his flock among the lilies,
Douay-Rheims Bible:
My beloved to me, and I to him who feedeth among the lilies,
Coverdale Bible:
My loue is myne
American Standard Version:
My beloved is mine, and I am his: He feedeth his flock among the lilies.