Kutsal Kitap

Türkçe: 

Güneşin altında acı bir kötülük gördüm:Sahibinin zararına biriktirilenVe bir talihsizlikle yok olup giden servet.Böyle bir servet sahibi baba olsa bile,Oğluna bir şey bırakamaz.

Arapça: 

يوجد شر خبيث رأيته تحت الشمس. ثروة مصونة لصاحبها لضرره.

İngilizce: 

There is a sore evil which I have seen under the sun, namely, riches kept for the owners thereof to their hurt.

Fransızca: 

Il y a un mal fâcheux que j'ai vu sous le soleil: des richesses conservées pour son malheur par celui qui les possède.

Almanca: 

Es ist eine böse Plage, die ich sah unter der Sonne, Reichtum behalten zum Schaden dem, der ihn hat.

Rusça: 

(5:12) Есть мучительный недуг, который видел я под солнцем: богатство, сберегаемое владетелем его во вред ему.

Young's Literal Translation: 

There is a painful evil I have seen under the sun: wealth kept for its possessor, for his evil.

King James Bible: 

There is a sore evil which I have seen under the sun, namely, riches kept for the owners thereof to their hurt.

American King James Version: 

There is a sore evil which I have seen under the sun, namely, riches kept for the owners thereof to their hurt.

World English Bible: 

There is a grievous evil which I have seen under the sun: wealth kept by its owner to his harm.

Webster Bible Translation: 

There is a grievous evil which I have seen under the sun, namely, riches kept for the owners of them to their hurt.

English Revised Version: 

There is a grievous evil, which I have seen under the sun, namely, riches kept by the owner thereof to his hurt:

Darby Bible Translation: 

There is a grievous evil that I have seen under the sun: riches kept for the owners thereof to their hurt;

Douay-Rheims Bible: 

There is also another grievous evil, which I have seen under the sun: riches kept to the hurt of the owner.

Coverdale Bible: 

Yet is there a sore plage

American Standard Version: 

There is a grievous evil which I have seen under the sun, namely , riches kept by the owner thereof to his hurt:

Söz ID: 

17411

Bölüm No: 

5

Book Id: 

21

Bölümdeki Söz No: 

13