Kutsal Kitap

Türkçe: 

Havadan kazanılan para yok olur,Azar azar biriktirenin serveti çok olur.

Arapça: 

غنى البطل يقل والجامع بيده يزداد.

İngilizce: 

Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.

Fransızca: 

Les richesses mal acquises, seront diminuées; mais celui qui amasse par son travail, les multipliera.

Almanca: 

Reichtum wird wenig, wo man's vergeudet; was man aber zusammenhält, das wird groß.

Rusça: 

Богатство от суетности истощается, а собирающий трудами умножает его.

Young's Literal Translation: 

Wealth from vanity becometh little, And whoso is gathering by the hand becometh great.

King James Bible: 

Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.

American King James Version: 

Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathers by labor shall increase.

World English Bible: 

Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.

Webster Bible Translation: 

Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labor shall increase.

English Revised Version: 

Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall have increase.

Darby Bible Translation: 

Wealth gotten by vanity diminisheth; but he that gathereth by manual-labour shall increase it.

Douay-Rheims Bible: 

Substance got in haste shall be diminished: but that which by little and little is gathered with the hand shall increase.

Coverdale Bible: 

Hastely gotte goodes are soone spent

American Standard Version: 

Wealth gotten by vanity shall be diminished; But he that gathereth by labor shall have increase.

Söz ID: 

16759

Bölüm No: 

13

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

11