Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kibirden ancak kavga çıkar,Öğüt dinleyense bilgedir.

Arapça: 

الخصام انما يصير بالكبرياء ومع المتشاورين حكمة.

İngilizce: 

Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.

Fransızca: 

L'orgueil ne produit que des querelles; mais la sagesse est avec ceux qui prennent conseil.

Almanca: 

Unter den Stolzen ist immer Hader; aber Weisheit macht vernünftige Leute.

Rusça: 

От высокомерия происходит раздор, а у советующихся – мудрость.

Young's Literal Translation: 

A vain man through pride causeth debate, And with the counselled is wisdom.

King James Bible: 

Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.

American King James Version: 

Only by pride comes contention: but with the well advised is wisdom.

World English Bible: 

Pride only breeds quarrels, but with ones who take advice is wisdom.

Webster Bible Translation: 

Only by pride cometh contention: but with the well-advised is wisdom.

English Revised Version: 

By pride cometh only contention: but with the well advised is wisdom.

Darby Bible Translation: 

By pride there only cometh contention; but with the well-advised is wisdom.

Douay-Rheims Bible: 

Among the proud there are always contentions: but they that do all things with counsel, are ruled by wisdom.

Coverdale Bible: 

Amonge the proude there is euer strife

American Standard Version: 

By pride cometh only contention; But with the well-advised is wisdom.

Söz ID: 

16758

Bölüm No: 

13

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

10