Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kutsamak için bana buyruk verildi;O kutsadı, ben değiştiremem.

Arapça: 

اني قد أمرت ان ابارك. فانه قد بارك فلا ارده.

İngilizce: 

Behold, I have received commandment to bless: and he hath blessed; and I cannot reverse it.

Fransızca: 

Voici, j'ai reçu l'ordre de bénir; il a béni, je ne le révoquerai point.

Almanca: 

Siehe, zu segnen bin ich hergebracht; ich segne und kann's nicht wenden.

Rusça: 

Вот, благословлять начал я, ибо Он благословил, и я не могу изменить сего.

Young's Literal Translation: 

Lo, to bless I have received: Yea, He blesseth, and I can not reverse it.

King James Bible: 

Behold, I have received commandment to bless: and he hath blessed; and I cannot reverse it.

American King James Version: 

Behold, I have received commandment to bless: and he has blessed; and I cannot reverse it.

World English Bible: 

Behold, I have received a command to bless. He has blessed, and I can't reverse it.

Webster Bible Translation: 

Behold, I have received commandment to bless: and he hath blessed, and I cannot reverse it.

English Revised Version: 

Behold, I have received commandment to bless: And he hath blessed, and I cannot reverse it.

Darby Bible Translation: 

Behold, I have received mission to bless; and he hath blessed, and I cannot reverse it.

Douay-Rheims Bible: 

I was brought to bless, the blessing I am not able to hinder.

Coverdale Bible: 

Beholde

American Standard Version: 

Behold, I have received commandment to bless: And he hath blessed, and I cannot reverse it.

Söz ID: 

4437

Bölüm No: 

23

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

20