Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kimi hiçbir şeyi yokken kendini zengin gösterir,Kimi serveti çokken kendini yoksul gösterir.

Arapça: 

يوجد من يتغانى ولا شيء عنده ومن يتفاقر وعنده غنى جزيل.

İngilizce: 

There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.

Fransızca: 

Tel se fait riche qui n'a rien du tout; et tel se fait pauvre qui a de grands biens.

Almanca: 

Mancher ist arm bei großem Gut; und mancher ist reich bei seiner Armut.

Rusça: 

Иной выдает себя за богатого, а у него ничего нет; другойвыдает себя за бедного, а у него богатства много.

Young's Literal Translation: 

There is who is making himself rich, and hath nothing, Who is making himself poor, and wealth is abundant.

King James Bible: 

There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.

American King James Version: 

There is that makes himself rich, yet has nothing: there is that makes himself poor, yet has great riches.

World English Bible: 

There are some who pretend to be rich, yet have nothing. There are some who pretend to be poor, yet have great wealth.

Webster Bible Translation: 

There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.

English Revised Version: 

There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great wealth.

Darby Bible Translation: 

There is that feigneth himself rich, and hath nothing; there is that maketh himself poor, and hath great wealth.

Douay-Rheims Bible: 

One is as it were rich, when he hath nothing: and another is as it were poor, when he hath great riches.

Coverdale Bible: 

Some men are riche

American Standard Version: 

There is that maketh himself rich, yet hath nothing: There is that maketh himself poor, yet hath great wealth.

Söz ID: 

16755

Bölüm No: 

13

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

7