Kutsal Kitap

Türkçe: 

Apaçıktır hepsi anlayana,Bilgiye erişen, doğruluğunu bilir onların.

Arapça: 

كلها واضحة لدى الفهيم ومستقيمة لدى الذين يجدون المعرفة.

İngilizce: 

They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.

Fransızca: 

Toutes sont claires pour l'homme intelligent, et droites pour ceux qui ont trouvé la science.

Almanca: 

Sie sind alle gleichaus denen, die sie vernehmen, und richtig denen, die es annehmen wollen.

Rusça: 

все они ясны для разумного и справедливы для приобретших знание.

Young's Literal Translation: 

All of them are plain to the intelligent, And upright to those finding knowledge.

King James Bible: 

They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.

American King James Version: 

They are all plain to him that understands, and right to them that find knowledge.

World English Bible: 

They are all plain to him who understands, right to those who find knowledge.

Webster Bible Translation: 

They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.

English Revised Version: 

They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.

Darby Bible Translation: 

They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.

Douay-Rheims Bible: 

They are right to them that understand, and just to them that find knowledge.

Coverdale Bible: 

They are all playne to soch as wil vnderstode

American Standard Version: 

They are all plain to him that understandeth, And right to them that find knowledge.

Söz ID: 

16612

Bölüm No: 

8

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

9