Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Öğretmenlerimin sözünü dinlemedim,Beni eğitenlere kulak vermedim.

Arapça: 

ولم اسمع لصوت مرشدي ولم امل اذني الى معلميّ.

İngilizce: 

And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!

Fransızca: 

Comment n'ai-je point obéi à la voix de ceux qui m'instruisaient, et n'ai-je point incliné mon oreille vers ceux qui m'enseignaient?

Almanca: 

und habe nicht gehorchet der Stimme meiner Lehrer und mein Ohr nicht geneigt zu denen, die mich lehreten!

Rusça: 

и я не слушал голоса учителей моих, не приклонял уха моего кнаставникам моим:

Young's Literal Translation: 

And I have not hearkened to the voice of my directors, And to my teachers have not inclined mine ear.

King James Bible: 

And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!

American King James Version: 

And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined my ear to them that instructed me!

World English Bible: 

neither have I obeyed the voice of my teachers, nor turned my ear to those who instructed me!

Webster Bible Translation: 

And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined my ear to them that instructed me!

English Revised Version: 

Neither have I obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!

Darby Bible Translation: 

and I have not hearkened unto the voice of my teachers, nor inclined mine ear to those that instructed me;

Douay-Rheims Bible: 

And have not heard the voice of them that taught me, and have not in- dined my ear to masters?

Coverdale Bible: 

Wherfore was not I obedient vnto the voyce of my teachers

American Standard Version: 

Neither have I obeyed the voice of my teachers, Nor inclined mine ear to them that instructed me!

Söz ID: 

16531

Bölüm No: 

5

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

13