Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsrail Yaratıcısında sevinç bulsun,Siyon halkı Krallarıyla coşsun!

Arapça: 

‎ليفرح اسرائيل بخالقه. ليبتهج بنو صهيون بملكهم

İngilizce: 

Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.

Fransızca: 

Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait; que les enfants de Sion s'égaient en leur Roi!

Almanca: 

Israel freue sich des, der ihn gemacht hat; die Kinder Zion seien fröhlich, über ihrem Könige!

Rusça: 

Да веселится Израиль о Создателе своем; сыны Сиона да радуются о Царе своем.

Young's Literal Translation: 

Israel doth rejoice in his Maker, Sons of Zion do joy in their king.

King James Bible: 

Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.

American King James Version: 

Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.

World English Bible: 

Let Israel rejoice in him who made them. Let the children of Zion be joyful in their King.

Webster Bible Translation: 

Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.

English Revised Version: 

Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.

Darby Bible Translation: 

Let Israel rejoice in his Maker; let the sons of Zion be joyful in their King.

Douay-Rheims Bible: 

Let Israel rejoice in him that made him: and let the children of Sion be joyful in their king.

Coverdale Bible: 

Let Israel reioyse in him that made him

American Standard Version: 

Let Israel rejoice in him that made him: Let the children of Zion be joyful in their King.

Söz ID: 

16388

Bölüm No: 

149

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

2

Söz Etiketi: