Türkçe:
Desem ki, "Karanlık beni kaplasın,Çevremdeki aydınlık geceye dönsün."
Arapça:
İngilizce:
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And I say, 'Surely darkness bruiseth me, Then night is light to me.
King James Bible:
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
American King James Version:
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
World English Bible:
If I say, |Surely the darkness will overwhelm me; the light around me will be night;|
Webster Bible Translation:
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
English Revised Version:
If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, and the light about me shall be night;
Darby Bible Translation:
And if I say, Surely darkness shall cover me, and the light about me be night;
Douay-Rheims Bible:
And I said: Perhaps darkness shall cover me: and night shall be my light in my pleasures.
Coverdale Bible:
Yee the darcknesse is no darcknesse with the
American Standard Version:
If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night;