Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çoktan beri anladımÖğütlerini sonsuza dek verdiğini.

Arapça: 

‎منذ زمان عرفت من شهاداتك انك الى الدهر اسستها

İngilizce: 

Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.

Fransızca: 

Dès longtemps je sais par tes témoignages, que tu les as établis pour toujours.

Almanca: 

Zuvor weiß ich aber, daß du deine Zeugnisse ewiglich gegründet hast.

Rusça: 

(118:152) Издавна узнал я об откровениях Твоих, что Ты утвердил их на веки.

Young's Literal Translation: 

Of old I have known Thy testimonies, That to the age Thou hast founded them!

King James Bible: 

Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.

American King James Version: 

Concerning your testimonies, I have known of old that you have founded them for ever.

World English Bible: 

Of old I have known from your testimonies, that you have founded them forever. RESH

Webster Bible Translation: 

Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.

English Revised Version: 

Of old have I known from thy testimonies, that thou hast founded them for ever.

Darby Bible Translation: 

From thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.

Douay-Rheims Bible: 

I have known from the beginning concerning thy testimonies: that thou hast founded them for ever.

Coverdale Bible: 

As concernynge thy testimonies

American Standard Version: 

Of old have I known from thy testimonies, That thou hast founded them for ever.

Söz ID: 

16051

Bölüm No: 

119

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

152