Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sürekli suçlamaz,Öfkesini sonsuza dek sürdürmez.

Arapça: 

‎لا يحاكم الى الابد ولا يحقد الى الدهر‏‎.

İngilizce: 

He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.

Fransızca: 

Il ne conteste pas à perpétuité, et ne garde pas sa colère à toujours.

Almanca: 

Er wird nicht immer hadern, noch ewiglich Zorn halten.

Rusça: 

(102:9) не до конца гневается, и не вовек негодует.

Young's Literal Translation: 

Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.

King James Bible: 

He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.

American King James Version: 

He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.

World English Bible: 

He will not always accuse; neither will he stay angry forever.

Webster Bible Translation: 

He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.

English Revised Version: 

He will not always chide; neither will he keep his anger for ever.

Darby Bible Translation: 

He will not always chide, neither will he keep his anger for ever.

Douay-Rheims Bible: 

He will not always be angry: nor will he threaten for ever.

Coverdale Bible: 

He wil not allwaye be chydinge

American Standard Version: 

He will not always chide; Neither will he keep his anger for ever.

Söz ID: 

15559

Bölüm No: 

103

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

9

Söz Etiketi: