Türkçe:
Tutsakların iniltisini duymak,Ölüm mahkûmlarını kurtarmak için.
Arapça:
İngilizce:
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
To hear the groan of the prisoner, To loose sons of death,
King James Bible:
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
American King James Version:
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
World English Bible:
to hear the groans of the prisoner; to free those who are condemned to death;
Webster Bible Translation:
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
English Revised Version:
To hear the sighing of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
Darby Bible Translation:
To hear the groaning of the prisoner, to loose those that are appointed to die;
Douay-Rheims Bible:
That he might hear the groans of them that are in fetters: that he might release the children of the slain:
Coverdale Bible:
That he maye heare the mournynges of soch as be in captiuyte
American Standard Version:
To hear the sighing of the prisoner; To loose those that are appointed to death;